Mahabharata Santi Parva Chapter 77:2

Prev.png
Mahabharata Santi Parva (Rajadharmanusasana Parva) Chapter 77:2

How then hast thou been able to possess my heart? I support the helpless and the old, the weak, the ill, and women (without guardians), by supplying them with all their necessaries. How then hast thou been able to possess my heart? I am never an exterminator of the special customs of families and of countries existing duly from days of old. How then hast thou been able to possess my heart? The ascetics in my kingdom are protected and worshipped. They are always honoured and entertained with food. How then hast thou been able to possess my heart? I never eat without feeding others from my dishes. I never go to other people's wives. I never sport or recreate alone. How then hast thou been able to possess my heart? No one in my kingdom who is not a Brahmacharin begs his food, and no one who leads the Bhikshu mode of life desires to be a Brahmacharin.
No one who is not a Ritwij pours libations (of clarified butter) upon the sacrificial fire. How then hast thou been able to possess my soul? I never disregard the learned or the old or those that are engaged in penances. When the whole population sleeps, I keep myself awake (for watching and protecting). How then hast thou been able to possess my heart? My priest possesses knowledge of self. He is given to penances, and is conversant with all duties. Possessed of great intelligence, he has the fullest power over my kingdom. By gifts I desire to acquire knowledge, and by truth and the protection of Brahmanas, I desire to attain regions of blessedness in heaven. By service I attach myself to my preceptors.
I have no fear of Rakshasas. In my kingdom there are no widows, no wicked Brahmanas, no Brahmana that has fallen away from his duties, no deceitful person, no thief, no Brahmana that officiates in the sacrifices of people for whom he should never officiate, and no perpetrator of sinful deeds. I have no fear of Rakshasas. There is no space in my body, of even two fingers' breadth, that does not bear the scar of a weapon-wound. I always fight for the sake of righteousness. How hast thou been able to possess my heart? The people of my kingdom always invoke blessings upon me in order that I may always be able to protect kine and Brahmanas and perform sacrifices. How then hast thou been able to possess me?' The Rakshasa said, 'Since thou art observant of the duties under all circumstances, therefore, O king of the Kaikeyas, go back to thy abode. Blessed be thou, I leave thee. They, O king of the Kaikeyas, who protect kine and Brahmanas and all their subjects, have nothing to fear from Rakshasas, and much less from sinful persons. Those kings that give the lead to Brahmanas and whose might depends upon that of the Brahmanas, and whose subjects discharge the duties of hospitality, always succeeds in acquiring heaven.'" "'Bhishma continued, "Thou shouldst, therefore, protect the Brahmanas. Protected by thee, they will protect thee in return. Their blessings, O king, would surely descend upon kings of righteous behaviour. For the sake of righteousness, those Brahmanas that are not observant of the duties of their order should be chastised and separated (into a distinct class) from their superiors. A king who conducts himself in this way towards the people of his city and the provinces, obtains prosperity here and residence in heaven with Indra.

link=Mahabharata Santi Parva Chapter 78


References