Difference between revisions of "Mahabharata Santi Parva Chapter 27:2"

m (Text replacement - "| [[File:Next.png|" to "| style="vertical-align:bottom;"| [[File:Next.png|")
m (Text replacement - ""'"" to "")
 
Line 9: Line 9:
 
To what regions shall I go (thereafter), having perpetrated such infamous deeds? I caused also my eldest brother Karna to be slain, that terrible warrior who never retreated from battle. Who is there more sinful than I? Through covetousness I caused Abhimanyu of tender years, that hero who resembled a lion born in the hills, to penetrate into the array that was protected by Drona himself. I am like one guilty of infanticide. Sinful as I am, I have not since then, been able to look Arjuna or the lotus-eyed Krishna in the face. I grieve also for Draupadi who is bereft of her five sons like the Earth bereft of her five mountains. I am a great offender, a great sinner, and a destroyer of the earth! Without rising from this seat that I now occupy, I will weaken my body (by starvation) and meet with death. Know me who am the slayer of my preceptor as one that has sat down here in the observance of the Praya vow. An exterminator of my race, I must do so in order that I may not he reborn in any of other orders of beings<ref>[The meaning is that I must undergo such a severe penance in order that in my next life I may not be born as an inferior animal but succeed in taking birth among men.]</ref> I shall forgo all food and drink, and without moving from this place, O great ascetic, shall dry up my life-breaths that are so dear. I pray you with humility, grant me permission in this and go whithersoever you please. Let every one grant me permission. I shall cast off this body of mine."'
 
To what regions shall I go (thereafter), having perpetrated such infamous deeds? I caused also my eldest brother Karna to be slain, that terrible warrior who never retreated from battle. Who is there more sinful than I? Through covetousness I caused Abhimanyu of tender years, that hero who resembled a lion born in the hills, to penetrate into the array that was protected by Drona himself. I am like one guilty of infanticide. Sinful as I am, I have not since then, been able to look Arjuna or the lotus-eyed Krishna in the face. I grieve also for Draupadi who is bereft of her five sons like the Earth bereft of her five mountains. I am a great offender, a great sinner, and a destroyer of the earth! Without rising from this seat that I now occupy, I will weaken my body (by starvation) and meet with death. Know me who am the slayer of my preceptor as one that has sat down here in the observance of the Praya vow. An exterminator of my race, I must do so in order that I may not he reborn in any of other orders of beings<ref>[The meaning is that I must undergo such a severe penance in order that in my next life I may not be born as an inferior animal but succeed in taking birth among men.]</ref> I shall forgo all food and drink, and without moving from this place, O great ascetic, shall dry up my life-breaths that are so dear. I pray you with humility, grant me permission in this and go whithersoever you please. Let every one grant me permission. I shall cast off this body of mine."'
 
"Vaisampayana continued, 'Restraining Pritha's son who, stupefied by sorrow on account of his kinsmen, uttered such words, Vyasa, that best of ascetics, spoke as follows, first telling him, "This can not be!"
 
"Vaisampayana continued, 'Restraining Pritha's son who, stupefied by sorrow on account of his kinsmen, uttered such words, Vyasa, that best of ascetics, spoke as follows, first telling him, "This can not be!"
"'Vyasa said, "It behoveth thee not, O monarch, to indulge in such poignant grief. I shall repeat what I have once said. All this is Destiny, O puissant one! Without doubt, all creatures that are born display at first a union (of diverse materials and forces). Dissolution, however, overtakes them at the end. Like bubbles in the water they rise and disappear. All things massed together are sure to crumble away and all things that rise must fall down. Union ends in dissolution and life ends in death. Idleness, though temporarily agreeable, ends in misery, and labour with skill, though temporarily painful, ends in happiness. Affluence, Prosperity, Modesty, Contentment, and Fame dwell in labour and skill but not in idleness. Friends are not competent to bestow happiness, nor foes competent to inflict misery. Similarly wisdom does not bring wealth nor does wealth bring happiness. Since, O son of Kunti, thou hast been created by the Maker to engage thyself in Work. Success springs from Work. Thou art not fit, O king, to avoid Work."'"
+
"'Vyasa said, "It behoveth thee not, O monarch, to indulge in such poignant grief. I shall repeat what I have once said. All this is Destiny, O puissant one! Without doubt, all creatures that are born display at first a union (of diverse materials and forces). Dissolution, however, overtakes them at the end. Like bubbles in the water they rise and disappear. All things massed together are sure to crumble away and all things that rise must fall down. Union ends in dissolution and life ends in death. Idleness, though temporarily agreeable, ends in misery, and labour with skill, though temporarily painful, ends in happiness. Affluence, Prosperity, Modesty, Contentment, and Fame dwell in labour and skill but not in idleness. Friends are not competent to bestow happiness, nor foes competent to inflict misery. Similarly wisdom does not bring wealth nor does wealth bring happiness. Since, O son of Kunti, thou hast been created by the Maker to engage thyself in Work. Success springs from Work. Thou art not fit, O king, to avoid Work.
  
 
| style="vertical-align:bottom;"| [[File:Next.png|link=Mahabharata Santi Parva Chapter  28|]]
 
| style="vertical-align:bottom;"| [[File:Next.png|link=Mahabharata Santi Parva Chapter  28|]]

Latest revision as of 01:20, 3 September 2017

Prev.png
Mahabharata Santi Parva (Rajadharmanusasana Parva) Chapter 27:2

To what regions shall I go (thereafter), having perpetrated such infamous deeds? I caused also my eldest brother Karna to be slain, that terrible warrior who never retreated from battle. Who is there more sinful than I? Through covetousness I caused Abhimanyu of tender years, that hero who resembled a lion born in the hills, to penetrate into the array that was protected by Drona himself. I am like one guilty of infanticide. Sinful as I am, I have not since then, been able to look Arjuna or the lotus-eyed Krishna in the face. I grieve also for Draupadi who is bereft of her five sons like the Earth bereft of her five mountains. I am a great offender, a great sinner, and a destroyer of the earth! Without rising from this seat that I now occupy, I will weaken my body (by starvation) and meet with death. Know me who am the slayer of my preceptor as one that has sat down here in the observance of the Praya vow. An exterminator of my race, I must do so in order that I may not he reborn in any of other orders of beings[1] I shall forgo all food and drink, and without moving from this place, O great ascetic, shall dry up my life-breaths that are so dear. I pray you with humility, grant me permission in this and go whithersoever you please. Let every one grant me permission. I shall cast off this body of mine."' "Vaisampayana continued, 'Restraining Pritha's son who, stupefied by sorrow on account of his kinsmen, uttered such words, Vyasa, that best of ascetics, spoke as follows, first telling him, "This can not be!" "'Vyasa said, "It behoveth thee not, O monarch, to indulge in such poignant grief. I shall repeat what I have once said. All this is Destiny, O puissant one! Without doubt, all creatures that are born display at first a union (of diverse materials and forces). Dissolution, however, overtakes them at the end. Like bubbles in the water they rise and disappear. All things massed together are sure to crumble away and all things that rise must fall down. Union ends in dissolution and life ends in death. Idleness, though temporarily agreeable, ends in misery, and labour with skill, though temporarily painful, ends in happiness. Affluence, Prosperity, Modesty, Contentment, and Fame dwell in labour and skill but not in idleness. Friends are not competent to bestow happiness, nor foes competent to inflict misery. Similarly wisdom does not bring wealth nor does wealth bring happiness. Since, O son of Kunti, thou hast been created by the Maker to engage thyself in Work. Success springs from Work. Thou art not fit, O king, to avoid Work.

Next.png


References

  1. [The meaning is that I must undergo such a severe penance in order that in my next life I may not be born as an inferior animal but succeed in taking birth among men.]