Gita Govinda -Jayadeva 471

Gita Govinda -Shri Jayadeva Gosvami

Act Twelve : supréta pétämbaraù

Gladsome in Gold

Scene Twenty Three : Song 23 : Verse 8

Prev.png

mäm ati-viphala-ruñä vikalé-kåtam avalokitum adhunedam
mélita-lajjitam iva nayanaà tava virama visåja rati-khedam
kñaëam adhunä

Translation

“O contrary woman, you have wounded me for no reason with your pointless anger. Your eyes are half-closed, as if ashamed, when you glance in my direction. Now abandon your reluctance to unite with me.”

Commentary

“O Rädhä, you continually stared at me with wrathful eyes to give me distress for no reason. Without provocation, you made a show of anger to make me depressed. In this way, you broke me into pieces. But look, now your glance is raining prema. The furious glance is ashamed, so your eyes have become halfclosed. Now your eyes should also give up this useless half-closed expression. Be pleased with me and enthusiastically cast aside your languor for union.”

Next.png

References and Context