The Gita according to Gandhi 177

The Gita according to Gandhi -Mahadev Desai

Prev.png
ASAKTIYOGA
The Message of the Gita

[It was at Kosani in Almora on 24th June, 1929, i.e., after two years' waiting, that I finished the introduction to my translation of the Gita. The whole was then published in due course. It has been translated in Hindi, Bengali and Marathi. There has been an insistent demand for an English translation. I finished the translation of the introduction at the Yeravda prison. Since my discharge it has lain with friends and now I give it to the reader. Those, who take no interest in the Book of Life, will forgive the trespass on these columns.[1] To those who are interested in the poem and treat it as their guide in life, my humble attempt might prove of some help.

Just as, acted upon by the affection of co-workers like Swami Anand and others, I wrote My Experiments with Truth, so has it been regarding my rendering of the Gita. "We shall be able to appreciate your meaning of the message of the Gita, only when we are able to study a translation of the whole text by yourself, with the addition of such notes as you may deem necessary. I do not think it is just on your part to deduce ahimsa etc. from stray verses," thus spoke Swami Anand to me during the non-cooperation days.

Next.png

References and Context

  1. 1. This translation appeared in the columns of the Young India, 6-8-1931, from where it has been reproduced here.

Related Articles

-