Mahabharata Bhishma Parva (Bhagavat-Gita Parva) Chapter 39
Bhagavad Gita Chapter XV
|
References
- ↑ The 'Aswattha' is the sacred Indian fig tree, here emblematical of the course of worldly life. Its roots are above; those roots are the Supreme Being. Its branches are below, these being the inferior deities. Its leaves are the sacred hymns of the Vedas, i.e., as leaves keep the tree alive and even conduce to its fruits, so the Vedas support this tree and lead to salvation.
- ↑ Upwards and downwards i.e., from the highest to the lowest of created things. Enlarged by the qualities, i.e., the qualities appearing as the body, the senses, etc. The sprouts are the objects of sense, being attached to the senses themselves as sprouts to branches. The roots extending downwards are the desires for diverse enjoyments. Thus Telang, following the commentators.
- ↑ Joined to the qualities, i.e., perceiving objects of sense or experiencing pleasure and pain.
- ↑ "Atmani" in the first line is "in the body" as explained by Sreedhara and others: "in the understanding" as explained by Sankara. It seems, however, to be used in the general senses of "themselves", without particular reference to either body or understanding. An Akritatman is one whose soul is not made or formed; generally, "a person of unsubdued passions."
- ↑ There can be no question that Soma here means the moon and not the Soma juice quaffed in sacrifices, or sap. It is the moon that supports, nourishes all herbs and numerous passages may be quoted from Hindu sacred literature to show this. Mr. Davies, therefore, clearly errs in rendering Soma as "the savoury juice.
- ↑ The four kinds of food are: that which is masticated, that which is sucked, that which is licked, and that which is drunk.
- ↑ Apohanam is loss or removal. It is a well-known word and its application here is very natural. I am memory and knowledge (to those that use them for virtuous acts). I am the loss of these faculties (to those that engage in unrighteous acts). Mr. Davies erroneously renders it as "The power of reason.
- ↑ Kutashtha is rendered by K. T. Telang as "the unconcerned one", by Mr. Davies as "the lord on high." I incline to the scholiasts who explain it as "the uniform or the unchangeable one.
- ↑ Sarvabhavena is explained by Sankara by Sarvatma-chintaya (thinking Me to be the soul of everything). Sreedhara explains it as Sarvaprakarena. Why may it not mean "with the whole soul" or "with excess of love."