Link:- Arjuna, in the next three verses, while describing the fearful cosmic form, of the Lord, explains its effect, on the universe.
rupam mahatte bahuvaktranetralb mahabaho bahubahurupadam
bahudaram bahudamstrakaralam drstva lokah pravyathttastathaham
O mighty-armed, seeing Your immeasurable and frightening form with numerous mouths, eyes, arms, thighs, feet, bellies and fearful teeth, the worlds are terror-stricken, and so am I. 23
[In the Lord's cosmic form, from the fifteenth verse to the eighteenth verse, there is a description of the Lord's divine form, from the nineteenth verse to the twenty-second verse, of his terrible form and from the twenty-third verse to the thirtieth verse, of His very dreadful form.]
Bahuvaktranetram:- The Lord's, mouths and eyes in His dreadful cosmic form, were of various sizes, shapes and expressed different moods.
Bahubahurupadam:- The anus, thighs and feet, were also of different sizes, shapes and colours etc., and their movements were also unusual.
Bahudamgtrakaralam drstva lokah pravyathitastathaham:- After beholding the terrible teeth, in the Lord's mouths, the worlds were terrified, and Arjuna also was terror-struck.
Arjuna had already described, numerous arms, eyes, bellies, faces of the Lord's cosmic body, and also the terror in the three worlds, after beholding these. Then why is He repeating it?
There are several reasons for doing so.
- Arjuna beholds a novelty and singularity, in each phase, of the cosmic form.
- After having a vision of the Lord's cosmic form, Arjuna was so much confused and alarmed, that he did not remember what he had already described, and so he repeated it.
- First, he spoke of the three worlds, feeling greatly alarmed after beholding the terrible form of the cosmic body. But, here he says that he was also terrified at the sight of the Lord's, terrible cosmic form.
- When a man is overwhelmed with emotions of fear or joy, of sorrow or surprise, he repeats, a word, a phrase or a sentence several times. After seeing, a cobra, a man being afraid of it cries, 'A cobra! A cobra! A cobra!' Similarly, a person left alone, on an island, may describe his loneliness by saying, "Alone! Alone! All alone," and so on. Thus Arjuna has repeated the words out of fear, joy and surprise etc. Arjuna admits this fact, when he says, "Having seen Your form which was never seen before, I feel delighted and my mind is distressed with fear" (11/45). It means, that this is no mere, repetition.
Appendix:- Those who are beholding and those who are being beheld, those who are terrifying and those who are being terrified—all those beings and also Arjuna himself are within the cosmic form of God.