Mahabharata Santi Parva Chapter 202:2

Prev.png
Mahabharata Santi Parva (Mokshadharma Parva) Chapter 202:2

As in the midst of a dream one beholds one's own body lying on the ground as something distinct from one's own self, even so a person, endued with the five senses, the mind, and the understanding, beholds (after death) his own body and then goes from one into another form[1] The Soul is not subject to birth, growth, decay, and destruction. In consequence of the acts of life being endued with effects, the Soul, clothed in body, passes from this body (when deprived of animation) into another, unseen by others.[2] No one can behold with the eye the form of the Soul. The Soul cannot, again, form the subject of any one's touch. With those (i.e., the senses), the Soul accomplishes no act. The senses do not approach the Soul. The Soul, however, apprehends them all. As anything, placed in a blazing fire before a spectator, assumes a certain colour in consequence of the light and heat that operates upon it, without taking any other hue or attribute, even so the Soul's form is seen to take its colour from the body. After the same manner, man, casting off one body, enters another, unseen by all. Indeed, casting off his body to the (five) great primal elements, he assumes a form that is similarly made of the same (five) elements. The embodied creature (upon the destruction of his body) enters space, wind, fire, water, and earth in such a way that each particular element in his body mingles with the particular element (out of his body) with whose nature it is consonant. The senses also, which are engaged in diverse occupations and dependent on the five elements (for the exercise of their functions), enter these five elements that call forth their functions. The ear derives its capacity from space; and the sense of scent from the earth. Form, which is the property of the eye, is the consequence of light or fire. Fire or heat has been said to be the dependent cause of water. The tongue which has for its property taste becomes merged into water. The skin which has touch for its property becomes lost in the wind whose nature it partakes. The fivefold attributes, (viz., sound, etc.) dwell in the (five) great creatures (viz., the five primal elements). Those fivefold objects of the senses (viz., space, etc.) dwell in the (five) senses. All these again (viz., the fivefold attributes, the fivefold elements, and the five senses) follow the lead of the mind. The mind follows the lead of the Understanding, and the Understanding follows the lead of That which exists in its true and undefiled nature (viz., the Supreme Soul).[3] The doer in his new body receives all the good and bad acts done by him as also all acts done by him in his past existence. All these acts done in this life and the next ones to come follow the mind even as aquatic animals pass along a genial current. As a quickly-moving and restless thing becomes an object of sight, as a minute object appears to be possessed of large dimensions (when seen through spectacles), as a mirror shows a person his own face (which cannot otherwise be seen), even so the Soul (though subtile and invisible) become an object of the Understanding's apprehension.'[4]

Next.png


References

  1. [Some of the Bengal texts read sumahan and subuddhih in the second line. Of course, this is incorrect. The true reading is samanah and sabuddhih, meaning 'with mind and with understanding.' In the Bombay edition occurs a misprint, viz., sumanah for samanah. Nilakantha cites the correct readings.].
  2. [The Burdwan translator misunderstands the word Linga as used in both 14 and 15. K.P. Singha also wrongly renders that word as it occurs in 15. The commentator rightly explains that Linga has no reference to Linga-sarira or the invisible body composed of the tanmatra of the primal elements, but simply means the gross body. In 14, he says, Lingat sthuladehat, Lingam tadeva dehantaram. In 15, anena Lingena Savibhutena. Adristhah means alakshitah. A little care would have removed such blunders.]
  3. [The commentator cites the Gita which furnishes a parallel passage, viz., Indriyani paranyahurindriyebhyah param manah, etc.]
  4. [This verse seems to show that the Rishis had knowledge of spectacles, and probably also, of microscopes. The instrument that shewed minute objects must have been well known, otherwise some mention would have been made of it by name. The commentator calls it upanetra.]