Bhagavad Gita -Srila Prabhupada 503

Shrimad Bhagavad Gita As It Is -Shri Shrimad A.C Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Prev.png
The Universal Form
Chapter 11: Verse-37

kasmäc ca te na nameran mahätman gariyase brahmaëo ’py ädi-kartre
ananta devesa jagan-niväsa tvam aksaram sad-asat tat param yat [1]

TRANSLATION

O great one, greater even than Brahmä, You are the original creator. Why then should they not offer their respectful obeisances unto You? O limitless one, God of gods, refuge of the universe! You are the invincible source, the cause of all causes, transcendental to this material manifestation.


PURPORT

By this offering of obeisances, Arjuna indicates that krsna is worshipable by everyone. He is all-pervading, and He is the Soul of every soul. Arjuna is addressing krsna as mahätmä, which means that He is most magnanimous and unlimited. Ananta indicates that there is nothing which is not covered by the influence and energy of the Supreme Lord, and devesa means that He is the controller of all demigods and is above them all. He is the shelter of the whole universe. Arjuna also thought that it was fitting that all the perfect living entities and powerful demigods offer their respectful obeisances unto Him, because no one is greater than Him. Arjuna especially mentions that krsna is greater than Brahmä because Brahmä is created by Him. Brahmä is born out of the lotus stem grown from the navel abdomen of Garbhodakasäyi Visnu, who is Krsna’s plenary expansion; therefore Brahmä and Lord Siva, who is born of Brahmä, and all other demigods must offer their respectful obeisances. It is stated in Srimad-Bhägavatam that the Lord is respected by Lord Siva and Brahmä and similar other demigods. The word aksaram is very significant because this material creation is subject to destruction but the Lord is above this material creation. He is the cause of all causes, and being so, He is superior to all the conditioned souls within this material nature as well as the material cosmic manifestation itself. He is therefore the all-great Supreme.


Next.png

References

  1. kasmät=why; ca=also; te=unto You; na=not; nameran=they should offer
    proper obeisances; mahä-ätman=O great one; gariyase=who are better; brahmanah=than Brahmä; api=although; ädi-kartre=to the supreme creator; ananta=O unlimited; deva-isa=O God of the gods; jagat-niväsa=O refuge of the universe; tvam=You are; aksaram=imperishable; sat-asat=to cause and effect; tat param=transcendental; yat=because.

Related Articles