Bhagavad Gita -Srila Prabhupada 27-1

Shrimad Bhagavad Gita As It Is -Shri Shrimad A.C Bhaktivedanta Swami Prabhupada

Prev.png
Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra
Chapter 1: Verse-37-38

yady apy ete na pasyanti
lobhopahata-cetasah
kula-ksaya-krtam dosam
mitra-drohe ca pätakam
katham na jneyam asmäbhih
päpäd asmän nivartitum
kula-ksaya-krtam dosam
prapasyadbhir janärdana[1]

TRANSLATION

O Janärdana, although these men, their hearts overtaken by greed, see no fault in killing one’s family or quarreling with friends, why should we, who can see the crime in destroying a family, engage in these acts of sin?

PURPORT

A ksatriya is not supposed to refuse to battle or gamble when he is so invited by some rival party. Under such an obligation, Arjuna could not refuse to fight, because he had been challenged by the party of Duryodhana. In this connection, Arjuna considered that the other party might be blind to the effects of such a challenge. Arjuna, however, could see the evil consequences and could not accept the challenge. Obligation is actually binding when the effect is good, but when the effect is otherwise, then no one can be bound. Considering all these pros and cons, Arjuna decided not to fight.

Next.png

References

  1. yadi=if; api=even; ete=they; na=do not; pasyanti=see; lobha=by greed; upahata=overpowered; cetasah=their hearts; kula-ksaya=in killing the family; ta=done; dosam=fault; mitra-drohe=in quarreling with friends; ca=also; pätakam=sinful reactions; katham=why; na=should not; jneyam=be known; asmäbhih=by us; päpät=from sins; asmät=these; nivartitum=to cease; kula-ksaya=in the destruction of a dynasty; krtam=done; dosam=crime; prapasyadbhih=by those who can see; janärdana=O Krsna.

Related Articles