Gita Rahasya -Tilak 869

Srimad Bhagavadgita-Rahasya OR Karma-Yoga-Sastra -Bal Gangadhar Tilak

Prev.png
CHAPTER 11
SRIMAD BHAGAVADGITA

संजय उवाच ।
एतक्ष्‍दत्‍वा वचवनं केशवस्‍य कृतांजलिर्वेपमान: किरीटी ।
नमस्‍कृत्‍वा भूय एवाह कष्‍णं सगद्गदं भीतभीत: प्रणम्‍य ।। 35 ।।
अर्जुन उवाच ।
स्‍थाने हृषीकेश तव प्रकीर्त्‍या जगत्‍प्रहृष्‍यत्‍यनुरज्‍यते च ।
रक्षांसि भीतानि दिशो द्रवन्ति सर्वे नमस्‍यन्ति च सिद्धसंघा: ।। 36 ।।
कस्‍माच्‍च ते न नमेरन्‍महात्‍मन् गरीयसे ब्रह्मणोअप्‍यादिकर्त्रे ।
अनंत देवेश जगन्निवास त्‍वमक्षरं सदसत्‍तत्‍परं यत ।। 37 ।।

Translation:-Sanjaya said: — (35) Hearing this speech of Kesava, Arjuna, getting extremely frightened, having a choking sensation in his throat, and trembling, and folding his hands, bowed down low again, and said to Sri Krsna. Arjuna said:— (36) O Hrsikesa ! the (whole) world is engladdened by singing (Your qualities), and is happy (in that) ; demons becoming frightened of You, run away in the (ten) cardinal directions, and concerts of Perfect beings are bowing down before you. (All) This is only proper.
(37) O Noble Soul ! You are the origin even of Brahmadeva, are even superior to him ; why will they not worship You ? Ananta ! O God of gods ! O Pervader of the Cosmos ! You are the sat[1] and asat[2] ; You are also the 'aksara'[3], Which is beyond both.

Description:-[It will appear from[4] that the words 'sat' and 'asat' in this place mean respectively perceptible and imperceptible, (vyakta and avyakta), or mutable and immutable[5] ; that Principle, which is beyond both sat and asat, has been described in the Gita, as the Immutable Brahman[6] in the words "I am neither sat nor asat"[7]. The word 'aksara' is applied in the Gita sometimes to Prakrti and sometimes to the Parabrahman. [8]]

Next.png

References And Context

  1. that is, 'immutable' — Trans.
  2. that is, ' mutable ' — Trans.
  3. that is, immutable — Trans.
  4. Gita 7. 24 ; 8. 20 ; or 15. 16
  5. ksara and aksara
  6. aksara-brahma
  7. Gita 13. 12
  8. See my commentary on Gita 9. 19; 13.12; and 15. 16.