Gita Govinda -Jayadeva 173

Gita Govinda -Shri Jayadeva Gosvami

Act Three : mugdha madhusüdanaù

Madhu’s Slayer Bewildered

Scene Seven

Song 7

Verse 13

Commentary

Prev.png

Attributing the entire arsenal of Cupid’s arrows to Rädhä, Kṛṣṇa says, “Kämadeva has deposited the weapons that conquered the whole world in Shri Rädhä.” Why? Here, the word tat conveys the sense of pürvänubhüti (previous experience). By the word tasyäm, Kṛṣṇa indicates that “Kämadeva has deposited the worldconquering weapons in Rädhä, my cherished one, from whom I feel the anguish of separation.”

To establish Rädhä’s second unique quality, Kṛṣṇa says that she is the moving deity of Cupid’s victory. Kämadeva is the roving celestial who has conquered the universe, but he did it only after acquiring weapons from Rädhä. When his objective was accomplished, he again offered those weapons back to their presiding deity.

Kämadeva’s world-conquering weapons are all found in Shri Rädhä. Bhrü-pallava-dhanuù – The bow of petal-like eyebrows. Rädhä’s eyebrows are compared to fresh petals because they are dark and smooth, and to a bow because they are curved.

Apäìga-taraìga – The waves of her sidelong glances are Kämadeva’s piercing arrows. Thus Kṛṣṇa implies, “Just as an arrow pierces its target, Rädhä’s glance has pierced my heart.”

Astra – The word astra refers to the instruments employed in military science. Shri Kṛṣṇa is comparing the specific capabilities manifest in Rädhä’s limbs to particular instruments employed by Kämadeva in his warfare. This verse has been composed in vasanta-tilakä chanda and embellished with utprekñä and rüpaka alaìkäras.

Next.png

References and Context