Gita Govinda -Jayadeva 142

Gita Govinda -Shri Jayadeva Gosvami

Act Two : akleça kecavaù

Carefree Krishna

Scene Six

Song 6

Verse 17

Prev.png

 
rati-sukha-samaya-rasälasayä dara-mukulita-nayana-sarojam
niùsaha-nipatita-tanu-latayä madhusüdanam udita-manojam[1]
sakhi he keçé-mathanam udäraà...

Translation

“While enjoying with him, I gradually became exhausted from the experience of intense sexual pleasure. All my limbs became languid and my vine-like body was incapacitated by the vigorous exertion of making love. I finally fell lifeless and inert. Kṛṣṇa’s slightly open lotus eyes were soaked in the mellows of Cupid and incomparable erotic transformations played incessantly within his mind. O sakhi, unite me with my dearest Shri Kṛṣṇa at once.”

Next.png

References and Context

  1. alasä means mantharä. It is stated – rati-sukha-samaye dvayor eka-kälaà retaù kaëa kñaraëa samaye yo rasaù tad ekägré bhävas tena alasä mantharä.

    dara-mukulite means “slightly closed”.
    niùsahä means asamarthaù, “incapable”.
    udita-manojam means “fully risen lust”.
    nipatita-tanu-latä meaning “fallen vine-like body” indicates viparéta-rati, the lovers’ role reversal in which the heroine assumes an active, dominant position above the hero.

    asamarthä – cyuti kälottarävasthä ity arthaù Bharata Muni has stated:

    aìge svedaù çlathatvaà ca
    keça-vasträdi saàvåtti
    jäte cyuti sukhe näryä
    virämecchä ca gamyate