Gita Govinda -Jayadeva 110

Gita Govinda -Shri Jayadeva Gosvami

Act One : sämoda dämodaraù

The Delighted Captive of Love

Song 4

Scene Four

Verse 43

Prev.png

 
käpi kapola-tale militä lapituà kim api çruti-müle
cäru cucumba nitambavaté dayitaà pulakair anuküle
harir iha mugdha-vadhü-nikare...

Translation

“Sakhi, look at that! One curvaceous milkmaid has leant her face close to Kṛṣṇa’s cheek on the pretext of whispering a secret in his ear. When Kṛṣṇa understood her love-laden intention, his bodily hair stood on end. Seeing his reaction, that expert heroine has seized this favourable opportunity to fulfil her cherished desire. With the utmost delight, she has begun to kiss his cheek.”

Commentary

The word nitambavaté – “a woman whose hips are large and shapely” – has been used to convey the exquisite physical beauty of a mature heroine. It is improper to kiss one’s beloved in the presence of one’s friends. Therefore, on the pretext of informing Kṛṣṇa about something else, she kissed the far side of his cheek. This is indicative of the heroine’s expertise in loving affairs (çåìgäravaidagdhya). Kṛṣṇa reciprocates as anuküla näyaka.

Next.png

References and Context